Copyright(C) 2020 金融庁 All Rights Reserved. 「体制を整える」の言葉の意味は、組織(集団)のあり方を見直して、より良く機能するように立て直していくことを意味しています。 「体制を整える」という言葉について詳しく調べたい時は、この記事を参考にしてみて下さい。, 当サイトの掲載記事で、間違い・不具合がございましたら、お問い合わせからご連絡いただければ幸いです。, 「集団組織の指揮体系や役割分担などを見直して、全体の合理化・効率化を図っていくこと」, 「国家・社会・集団組織を統治(支配)している仕組み、国や社会を治める長期的な様式」, “We adjusted the system to financial reconstruction. Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. 添付グーグル検索結果も参照ください。 We have come to a period where we need to reconsider that rules. - 厚生労働省, 研究機関の長は、ヒト幹細胞臨床研究を実施するに当たり、適切な研究体制を整備しなければならない。例文帳に追加, The institute director must implement research systems appropriate to the conduct of the human stem cell clinical research. 参考URL:http://www.google.com/search?hl=ja&q=%22project+organization+diagram%22&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&meta=lr%3D&aq=f. systemとは実に多義で、コンピュータのsystemのことを指すのか? 「この語はどのように発音しますか?また、どのようなときに使うのですか?」
どんぐり倶楽部 後悔, サイモンベイカー 妻, Contact Information Extension, ヱヴァンゲリヲン新劇場版:破 全記録全集 設定 資料版, 冨岡義勇 わかるよ, 画面が切り替わる 英語, 森七菜 スマイル 原曲, Extensive 語源, 中村倫也 レポ, 依田司 働き すぎ, 冨岡義勇 誕生日, 白猫 凱旋 調整, 高橋真梨子 現在, 鬼滅の刃 18 在庫あり, エヴァンゲリオン コラボ, 許諾 類語, 死に 至る病 そして, 安田章大 ママベル, 高橋真梨子 現在, エヴァンゲリオン大投票 見逃し, 風邪 筋肉痛 治らない, どんぐり拾い 群馬, すずめ 英語, 関ジャニエイト 初期メンバー, はぐれ刑事純情派 13シリーズ, 付加 類語, 三浦春馬 死亡時刻 占い, Julian Cihi 誰, Twitter リスト限定公開, Twitter 確認メール 届かない Docomo, Sumif 空白以外, オーク材 色, 鬼 滅 の刃 カナヲ 声優, 三浦春馬 マンション 港区, ハナヤマタ 配信, はぐれ刑事純情派 13シリーズ, 自民党総裁選 2020, " />

2020年10月28日

体制を見直す 英語

No Comments,未分類, by


どなたか教えて下さい。, あっ、意味分かりました、遅いちゅうーネン。「日本ではフランチャイズのコンサル担当のイメージが強いので、違和感はありますが」、つまり、あのですね、飲食居酒屋チェーンの地域担当営業さんやコンビにチェーンの外回り営業新入社員を「スーパーバイザー」と称していると言うことですね。そんなことと誤解されているとは露も知らず、一寸大上段に振りかぶってしまいました。但し、海外向けなら「Supervisor」=「責任者」で最もピタリと来ると思います。勿論、「Chief」「Captain」でも何ら差し支えはないのですが、彼らには彼らの別の場面での出番があると思いますので、、、、, たとえば、英語で

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。, アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 「その規則は古いので見直ししたほうが良い」って言う時に、「見直す」の表現に迷いました。早速、調べました。, 今回の「見直す」は再検討の意味の「見直す」という意味のみです。「あなたを見直した」などは含まれていません。, 「見直す」とは、 もう一度改めて見る。また、その結果気づいた問題点などを是正することです。「再検討する」「再考する」「考え直す」などと類似語です。. Anna should reconsider your eating habits. - 経済産業省, 個人情報取扱事業者は、前項の目的を達成するために必要な体制の整備に努めなければならない。例文帳に追加, An entity handling personal information must endeavor to establish a system necessary for achieving the objective mentioned in the preceding paragraph. avoid costs/expenses for A 「制度」は、何かを行うことを目的としたきまりです。「規則」が主に行動を制限するためのきまりであるのに対し、「制度」は行動の手順を定めるためのきまりです。, 彼が私の部屋を見ようものなら,ショック死するかもしれない と 彼が私の部屋を見たいなら、ショック死するかもしれない はどう違いますか?, 200年前にあの寺を建てたそうです と 200年前にあの寺が建てられたそうです はどう違いますか?, Masomenos o más o menos ¿Cuál es la forma correcta de escribirlo? - 金融庁, a.苦情の発生状況に応じ、業務運営体制及び社内規則を適切に整備するとともに、当該体制・規則に基づき、公正かつ適確に苦情処理を行う態勢を整備しているか。例文帳に追加, a. ある項目に対して「未」、「済」、「完了」のいずれかを選択させたい帳票があるのですが、 「顧客」は、ここでは「取引先」の意味なので”customer”で大丈夫でしょうか? 質問者のみ、だれが「ちがうかも」したかを知ることができます。. - 金融庁, また、役職員の兼職規制が撤廃されることに伴い、金融グループとしての総合的な内部管理体制の構築を促進する観点から、利益相反管理体制の整備が義務付けられるとともに、こうした体制整備に係る検査権限が証券監視委に付与された。例文帳に追加, In addition, the revision of the FIEA relaxed the firewall regulations, including the restriction on concurrent executive positions within a financial group.

Please re-examine based on this situation. 「because of」「due to」「owing to」「thanks to」の違い, 提案の「proposal」「suggestion」「offer」「proposition」の違い. Has it formulated a basic policy for putting this into practice, and has it made the policy universally known to all officers and employees? これを踏まえると、Please CC your e-mails to Taro-san next timeと言う表現が出来るわけです。 次回だけでなく次回からと言うフィーリングであればfrom next timeと言う表現に変えればいいですね。 “adjust the system”(「システムを調整する」から、「体制を整える」を意味しています。) A(の手段)だと費用が発生する。

何を指すのかわからなくなってしまいます。 そういうことなのでしたら、“Done” と “Not Yet” が適切だと思います。 先方に○○さんをCCに入れてくださいと くらいではないでしょうか。, 「設備管理責任者」・「工事責任者」・「清掃管理責任者」などの “I put myself in a position to pass the exam. それを排除するためには、“Not Yet” とするべきだと思います。 Feel always in English. We review and change the structure, materials. - 金融庁, 取締役会は、反社会的勢力に対して組織的に対応するための以下のような組織体制を整備しているか。11例文帳に追加, Does the Board of Directors have such an organizational framework as mentioned below in place to handle anti-social forces systematically?11 - 金融庁, 我が国の高等教育機関においては、留学生を就学環境面でサポートする体制が未整備のままであることが指摘されている。例文帳に追加, It has been pointed out that systems to support students with respect to their study environment remain undeveloped in Japan’s higher educationalinstitutions.
- 金融庁, ① 会社の業務の適正を確保するための内部管理体制が適切に整備されているか。例文帳に追加, (1) MEASURES PERTAINING TO INSTANCES WHERE A PERSON IN CHARGE OF RATINGS IS CONSECUTIVELY INVOLVED IN PROCESSES RELATING TO THE DETERMINATION OF A CREDIT RATING ON A MATTER IN WHICH THE SAME RATING STAKEHOLDER HAS AN INTEREST [ARTICLE 306(1)(II) OF THE FIB CABINET OFFICE ORDINANCE] - 金融庁, 取締役会は、反社会的勢力に対して組織的に対応するための以下のような組織体制を整備しているか。例文帳に追加, Does the Board of Directors have such an organizational framework as mentioned below in place to handle anti-social forces systematically? どう表現すればよいでしょうか? さて、議論を整理するですが、実は私には、この文章がわかりません。 もし、会議などで議論がばらばらになり、議長が一言言わなくてはならない、という意味でしら、police the discussion/argument, order the discussionといいますが、この事でしょうか。 . 「体制を整える」のもう一つの意味として、「集団組織の統制やルールを強化して秩序を保つこと」があります。 「エスカレーションフロー(Escalation Flow」で というような質問をしたい時、2つめの文頭の「また」(もしくは「あと」「それと」など)は英語でどのように表現するのでしょうか? この「体制を整える」を使った例文は、「グローバルな競争環境の激化と需要の変化によって、大企業も自分の組織の指揮体系・役割分担などを見直し、合理化・効率化を進めていく必要性に迫られていること」を意味しています。 あるいは、「体制を整える」という言葉によって、「集団組織の支配方法や統制のルールを強化して機能・秩序を維持する」といったことを意味しています。 「プロジェクト体制図」という言葉は、英語圏ではどのような言葉になるのか教えて下さい。「図」についていろいろ頭を巡らしたところ「diagram」に行き当たり「project organization diagram」が良さそうに思います。添付グーグル検索結 辞書をひいてもこれに該当するような語がみつかりません; “be prepared to〜”(「〜する準備を整える」から、「〜する体制を整える」を意味しています。)

この「体制を整える」を使った例文は、「議席数を減らして追い込まれた野党が連合・合併を繰り返して、何とか与党に対する抵抗勢力として機能できるように野党全体の機能的なあり方(=有権者から支持される与党への反論・対案)を見直そうとしたこと」を意味しています。, 「グローバルな競争環境の激化と需要の変化によって、大企業も合理化と効率化で体制を整える必要性に迫られたのです」 - 金融庁, B. 当時の捜査資料を見直してみたって英語でなんて言うの? 私の腕時計のほうが3分進んでいます。って英語でなんて言うの? 保険料って英語でなんて言うの? 妊婦加算って英語でなんて言うの? dvdを見直すって英語でなんて言うの?
The Federation will review the participation of foreign students. 連盟は留学生の参加を見直す予定である。

「咳エチケット」の英語はcough etiquette.

I will reconsider my business trip schedule and contact you. 「 taisei 」 ha , fukusuu no hito de kousei sa reru sosiki desu . ”(私は試験に合格するための体制を整えました。), 「体制を整える」の言葉の使い方は、「集団組織(政治的集合体)の指揮体系・役割分担などを見直して、全体の合理化・効率化を図っていく場合」に使うという使い方が原則になります。 systemとかIT用語と重複しないような言い方はないですかね?, 「とは ALC」に関するQ&A: 鉄筋コンクリート造りと重量鉄骨造りはほとんどかわらない!?, 「英語 意味」に関するQ&A: 「シャラップ!」というと「黙れ!」の意味の英語だと思いますが、英語で書くとどうなるのでしょう?, ホームセキュリティのプロが、家庭の防犯対策を真剣に考える 2組のご夫婦へ実際の防犯対策術をご紹介!どうすれば家と家族を守れるのかを教えます!, situation と status 「状況」という意味においてのニュアンスの違い, 「プロジェクト体制図」という言葉は、英語圏ではどのような言葉になるのか教えて下さい。, 「図」についていろいろ頭を巡らしたところ「diagram」に行き当たり

これを英語で実現するにはどのような単語が当てはまるのでしょうか?(1,2語程度で) なるほど。。。 - 金融庁, また、その実行状況を、営業部門から独立した内部管理部門等においてチェックする体制が整備されているか。例文帳に追加, In addition, whether the Financial Instruments Business Operator has established arrangements and procedures for enabling a division independent from the sales division, such as the internal control division, to check the status of the compilation of the said records. - 金融庁.

こうした大名による職人支配の体制が幕藩体制の大工組織へと継承されることになる。 例文帳に追加. - 経済産業省, 医師不足地域に対し、都道府県からの求めに応じ、国レベルで緊急臨時的な医師の派遣を行う体制を整備する。例文帳に追加, In response to requests from prefectures, emergency/temporary dispatching system of doctors will be established at national level for regions in shortage of doctors. http://homepage3.nifty.com/MIL/butand.html - 厚生労働省, グローバルに事業を展開する企業においては、当然に海外競争法を踏まえた競争法コ ンプライアンス体制を整備すべき。例文帳に追加, It goes without saying that globally-expanding corporations will need to establish a competition compliance regime required to meet competition laws overseas. - 日本法令外国語訳データベースシステム, 信用格付業者は、金商業等府令第306条第1項各号において整備することが求められている業務管理体制の各項目につき、自社の業務の特性・規模・複雑性等に応じた適切な水準・深度となるよう体制を整備する必要がある。例文帳に追加, With regard to the items in the operational control system which are required to be provided under the provisions of Article 306(1) of the FIB Cabinet Office Ordinance, credit rating agencies need to develop a system of a certain depth and level that is appropriate to the characteristics, size, complexity and other attributes of its own business. 「その規則は古いので見直ししたほうが良い」って言う時に、「見直す」の表現に迷いました。早速、調べました。今回の「見直す」は再検討の意味の「見直す」という意味のみです。「あなたを見直した」などは含まれていません。「見直す」とは、 もう一度改め アンナは食生活を見直すべきです。 よって、情報を整理するという事について、何をするかによって、単語を選ばなくてはならないという事ですね。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 「担当者」というのはかなり広い意味合いですから,まずどんな担当者かを決める必要があります.極端には,指示にしたがって命ぜられた仕事をこなすだけの人も「担当者」ですから., 前回類似件名で質問したのですが、 また、collateのように、順序だてる必要があるというのであれば、sortという単語を使います。 私はあなたの提案を見直しする。 整理をするという意味で一番良く使われるのは、organizeと言う単語なんですね。 例文を挙げますと、

organizeは、書類のcollate, 情報のsort, また、いらない情報を削る、等も含んでいるという事ですね。 It will review the role of information ethics education at the elementary school level.

settle the controversyとして、議論をまとめて終わりにする、という意味で使われます。 この意味のことを言っているかな。 アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 are developed and published, etc.

「体制を整える」 とは、 「集団組織の指揮体系や役割分担などを見直して、全体の合理化・効率化を図っていくこと」 です。 「体制を整える」 の 「意味・読み方・英語と解釈・使い方・例文と解釈・類語や類義表現」 などについて、詳しく説明していきます。 いかがでしょうか? 文脈によっては,manager からある仕事を任せられた場合に,assignee という場合もあります.状況により,他にもいろいろあります. 私の感覚だと、文頭にAndとかAlsoをおいて「And (Also), when is it used?」みたいな感じになるのですが、これはなにかおかしい気がします。, No.2です。ごめんなさい、「文頭の」というご質問だったんですね。 ご参考まで。^^, なんと言えば適切でしょうか?

また、情報をわかりやすく、上司の為に整理してまとめる、という意味で、My job in the office is to organaize all the information (that) we have accumulated for my boss.という具合ですね。 アドバイスをください。 CCはcarbon copyの意味で使われそのイニシャルをとって「略されて」使われていたのですが、今では立派な「動詞」として使われています。 CC(シーシー)ですね。 過去形・過去分詞形はCCedとかCC'dと言うような表現も定着してきています。 よろしくお願いします。, アメリカに35年ほど住んでいる者です。

こんなんでしょうか? oraganization はIT用語にもほとんど使われない単語なのでgoodですね。, staffやpersonelを効果的に使うといいかもしれませんね。 Please CC Taro-san next time. 体制と態勢と体勢と大勢は、いずれも「たいせい」と読めるが、まったくの同音異義語である。 体制とは、社会・政治・組織などの継続的な仕組み・構造・様式のことで、「経営体制」「社会体制」「資本主義体制」「新体制」などと使う。

例えば、「医師免許の国家試験に合格するための体制を整える」や「落ち込んだ気持ちを立て直すために体制を整える」などの文章で、この意味の「体制を整える」を使うことができます。, 「追い込まれた野党は合従連衡を繰り返すことで、何とか与党に対する抵抗勢力として機能する最低限の体制を整えようとしました」 どうかアドバイスよろしくお願いします!!, アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 - 経済産業省, 十五 貸金業を的確に遂行するための必要な体制が整備されていると認められない者例文帳に追加, (xv) A person who is not found to have developed the infrastructure necessary for carrying out the Money Lending Business properly; or - 日本法令外国語訳データベースシステム, ・財務報告に係る内部統制の有効性を定時又は随時に評価するための体制の整備例文帳に追加, -Development of a structure to respond appropriately to information provided by a party within or outside the company - 金融庁, (iii) Development of operational control systems for identify credit ratings that are subject to the FIEA - 金融庁, . コンピュータシステムの障害時の

Japan needs to reexamine its foreign aid policy in the near future.

- 金融庁, 三 養殖漁場の改善及び特定疾病のまん延の防止を図るための体制の整備に関する事項例文帳に追加, (iii) Matters concerning the organization of a system for improving aquaculture areas and for preventing the spread of specified diseases - 日本法令外国語訳データベースシステム, 2 個人情報取扱事業者は、前項の目的を達成するために必要な体制の整備に努めなければならない。例文帳に追加, (2) A business operator handling personal information shall endeavor to establish a system necessary for achieving the purpose set forth in the preceding paragraph. 「体制を整える」という言葉は、「集団組織の全体的なあり方を見直すこと」や「より良く機能するように内部改革していくこと」を意味しているのです。, 「不安定な精神状態を安定させて体制を整えなければ、明日からの仕事の責務を果たしていくことができないでしょう」 人員的な体制の意味を英語にするには体制を辞書で引くと”System”と出ます。今、network systemの人員的な体制案について資料を作成しようとしています。systemとは実に多義で、コンピュータのsystemのことを指すのか?何を指すのかわから 「体制」とは、「国家・社会・集団組織を統治(支配)している仕組み、国や社会を治める長期的な様式」を意味しています。 - 金融庁, ①「個人データの安全管理措置を講じるための組織体制の整備」を実践するために講じることが望まれる手法の例示例文帳に追加, 1) Exemplifications of the means which are preferable to be taken for the practice of “Preparing the organization structure to take security control measures for personal data” - 経済産業省, 以上の認識を踏まえ、事業者団体における具体的な体制整備のために参考となり得 る取組や参考事例を提示する。例文帳に追加, Taking the above into account, potentially helpful approaches and reference cases are set forth below for the creation of a specific system by trade associations.

「体制を整える」の言葉を言い換えると、「全体が上手く機能するように構造やルールを見直すこと」になります。 *「participation」は、不可算名詞で「参加」の意味です。. 体制を辞書で引くと”System”と出ます。

ただ人員体制とか英語にするとSystemになって、 また、その情報を整理するという事が、その情報のうちには結構要らないものが多い、というのであれば、clean up the information という言い方をします。

お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22staff+ …, 「シャラップ!」というと「黙れ!」の意味の英語だと思いますが、英語で書くとどうなるのでしょう?, アイホンの辞書設定のところにアメリカ英語 フランス英語 イタリア語-英語 オランダ語-英語 スペイン, 英和辞書を買おうと思います。おすすめの英和辞書または選ぶ基準を教えてください。ニュース英語のリス二ン, 英語で「20th」とはどういう意味ですか?辞書でも調べられません。 できればカタカナで発音も教えて下, 英語の辞書によく(話) (正式) (かたく) などの表記がありますが、(話)は「話し言葉」を意味して. これは、collateのように、バラバラになった書類などを整理整頓する時にも使いますし、散らかった部屋を整理するという意味でも使います。 「その規則は古いので見直ししたほうが良い」って言う時に、「見直す」の表現に迷いました。早速、調べました。今回の「見直す」は再検討の意味の「見直す」という意味のみです。「あなたを見直した」などは含まれていません。「見直す」とは、 もう一度改め 役職としては上ではないが、現場では"責任者" ”(私たちは自社の協力体制を整えました。)

Copyright(C) 2020 金融庁 All Rights Reserved. 「体制を整える」の言葉の意味は、組織(集団)のあり方を見直して、より良く機能するように立て直していくことを意味しています。 「体制を整える」という言葉について詳しく調べたい時は、この記事を参考にしてみて下さい。, 当サイトの掲載記事で、間違い・不具合がございましたら、お問い合わせからご連絡いただければ幸いです。, 「集団組織の指揮体系や役割分担などを見直して、全体の合理化・効率化を図っていくこと」, 「国家・社会・集団組織を統治(支配)している仕組み、国や社会を治める長期的な様式」, “We adjusted the system to financial reconstruction. Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. 添付グーグル検索結果も参照ください。 We have come to a period where we need to reconsider that rules. - 厚生労働省, 研究機関の長は、ヒト幹細胞臨床研究を実施するに当たり、適切な研究体制を整備しなければならない。例文帳に追加, The institute director must implement research systems appropriate to the conduct of the human stem cell clinical research. 参考URL:http://www.google.com/search?hl=ja&q=%22project+organization+diagram%22&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&meta=lr%3D&aq=f. systemとは実に多義で、コンピュータのsystemのことを指すのか? 「この語はどのように発音しますか?また、どのようなときに使うのですか?」

どんぐり倶楽部 後悔, サイモンベイカー 妻, Contact Information Extension, ヱヴァンゲリヲン新劇場版:破 全記録全集 設定 資料版, 冨岡義勇 わかるよ, 画面が切り替わる 英語, 森七菜 スマイル 原曲, Extensive 語源, 中村倫也 レポ, 依田司 働き すぎ, 冨岡義勇 誕生日, 白猫 凱旋 調整, 高橋真梨子 現在, 鬼滅の刃 18 在庫あり, エヴァンゲリオン コラボ, 許諾 類語, 死に 至る病 そして, 安田章大 ママベル, 高橋真梨子 現在, エヴァンゲリオン大投票 見逃し, 風邪 筋肉痛 治らない, どんぐり拾い 群馬, すずめ 英語, 関ジャニエイト 初期メンバー, はぐれ刑事純情派 13シリーズ, 付加 類語, 三浦春馬 死亡時刻 占い, Julian Cihi 誰, Twitter リスト限定公開, Twitter 確認メール 届かない Docomo, Sumif 空白以外, オーク材 色, 鬼 滅 の刃 カナヲ 声優, 三浦春馬 マンション 港区, ハナヤマタ 配信, はぐれ刑事純情派 13シリーズ, 自民党総裁選 2020,

Back Top



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA